🗣 Kur'andaki Salât tek başına geçiyorsa o zaman farklı anlamlara gelebilir,
ama Salât kelimesinin önünde ''Ekimu'' varsa, başında belirlilik takısı olan "Elif Lâm" varsa, yani "es-Salât" olarak geçiyorsa;
''işte o Salât Namaz kılmak anlamına gelir''
diyor,
gelenekçi din zihniyeti.
Durumun böyle olmadığına bir örnek;
📕Kuşkusuz Biz sana Kevser'i/Kur'anı/pek çok hayırlı, bol ve güzel nimetleri olan Vahyi verdik.
O halde Râbb'in için SALÂT ET ve karşılacağın zorluklara GÖĞÜS GER!
Kuşkun olmasın ki sana kin besleyen ve nefret edenler; asıl kökü kazınıp, yok olup, silinip gidecek olanlardır.
(Kevser/1-3)
<Fe SÂLLİ li Rabbike venhar>
Buradaki "FeSÂLLİ"; "Namaz kılmak" olamaz❗
Çünkü âyette Salât tek başına geçiyor.
Bu âyette geçen Salât'ın önünde ne Ekimu var, ne de başında belirlilik takısı olan Elif Lâm var.
Yani burada da ''Ekimus-Salât" olarak ya da ''es-Salât'' olarak geçmediği halde âyeti şöyle tercüme etmişler;
❌"O halde Rabbin için NAMAZ KIL ve KURBAN KES".
Demekki önünde Ekimu eki olmasa da, başında belirlilik takısı olan Elif Lâm olmasa da, yani es-Salât olmasa da;
bu zihniyete göre Salât, Namaz kılmak anlamına geliyor❗
Hani sadece önünde Ekimu olan ''Ekimu-sSalât"
ya da
başında belirlilik takısı Elif Lam bulunan ''es-Salat'' Namaz kılmak anlamına geliyordu❓
Oysa bu sûrede geçen "FeSÂLLİ" şu anlamdadır;
Allah Resûlü'ne hitaben
"Sana sonsuz hayırların ve bol nimetlerin“ kaynağı olan Vahyi/Kur'anı verdik,
o halde sen de çaba sarf et, çalış ve sana vahyedilen ilahi mesajları insanlara ÖĞRET ve onlara Vahiyle/Kur'anla DESTEK OL”.
Bu sûrede geçen ve yanlış anlaşılan diğer bir kelime de "VENHÂR"; "Kurban kesmek" değildir❗
Zorluklara "GÖĞÜS GER" anlamına gelen "Venhâr" kelimesine gelenekçi mezhepçi din zihniyeti "Kurban kesmek" gibi alâkasız bir anlam vermiştir.
Yani bu sûrede Allah Resulü'ne hitaben;
"Senin Salât'ına yani Vahiy/Kur'an öğretimine karşı müşriklerin yapacakları her türlü engelleme, hakaret, aşağılamalara karşı yalnız Allah'a sığın ve tüm bu zorluklara sabırla Göğüs ger"
denilmektedir.
Burada eğer “Kurban kes” anlamı olsaydı; bu emir zaten doğrudan “Farz” olurdu.
Yani bugün kabul edildiği gibi "Vacip" olmazdı.
Görüldüğü gibi bu sûrede "Namaz kıl ve Kurban kes" anlamına gelen bir tercüme asla doğru değildir❗
✋Selam tek doğru yol rehberi Kur'ana tâbi olanlara olsun❗
0 Yorumlar